1
00:00:01,968 --> 00:00:04,204
[horn honking]

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,438
- Hustle, Quinn. We gotta move.

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,873
- Hey, I might make this look easy,

4
00:00:06,940 --> 00:00:09,142
but this thing weighs 50 pounds.

5
00:00:09,209 --> 00:00:10,610
Unless you want to run ahead without me

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,245
and find another cameraman.

7
00:00:12,312 --> 00:00:14,114
- But no one gets my good side like you do, though.

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,783
OK, so do I play it nice and easy?

9
00:00:16,850 --> 00:00:18,918
Ask him about the Red Sea desalination project?

10
00:00:18,985 --> 00:00:20,153
- Or?

11
00:00:20,220 --> 00:00:22,055
- Go harder hitting, get his attention.

12
00:00:22,122 --> 00:00:23,523
- You mean offend the guy.

13
00:00:23,590 --> 00:00:24,824
- The prime minister?

14
00:00:24,891 --> 00:00:26,493
I won't offend him. I'm not offensive.

15
00:00:26,559 --> 00:00:27,894
- We both know that you're not gonna lob

16
00:00:27,961 --> 00:00:29,629
a softball at an autocrat.

17
00:00:29,696 --> 00:00:31,598
- Uh, let's make sure to get coverage of these protesters.

18
00:00:31,664 --> 00:00:32,899
- Uh-huh, uh-huh.

19
00:00:32,966 --> 00:00:34,000
- OK, right here.

20
00:00:34,067 --> 00:00:36,336
[indistinct shouting]

21
00:00:36,403 --> 00:00:37,604
How do I look?

22
00:00:44,878 --> 00:00:46,546
- You look beautiful.

23
00:00:48,448 --> 00:00:50,116
- [chuckles]

24
00:00:50,183 --> 00:00:51,484
[sighs]

25
00:00:51,551 --> 00:00:54,087
- Holly Chanwell, look at you.

26
00:00:55,422 --> 00:00:58,491
- David, what brings the star news anchor

27
00:00:58,558 --> 00:00:59,993
out from his studio?

28
00:01:00,059 --> 00:01:01,161
- Well, my producers have been camped out here

29
00:01:01,227 --> 00:01:03,997
since 2:00 a.m. for a prime spot.

30
00:01:04,063 --> 00:01:06,866
Good luck getting your question heard from 40 feet away.

31
00:01:06,933 --> 00:01:08,501
[snickering]

32
00:01:08,568 --> 00:01:09,569
- Uh, you know what?

33
00:01:09,636 --> 00:01:11,604
Let's go over there. OK.

34
00:01:11,671 --> 00:01:13,139
[exhales sharply]

35
00:01:15,041 --> 00:01:17,977
This is Holly Chanwell reporting for Corridor News.

36
00:01:18,044 --> 00:01:20,313
Jordanian Prime Minister Mohammad Zoman

37
00:01:20,380 --> 00:01:21,848
is the latest world leader to arrive

38
00:01:21,915 --> 00:01:23,850
at the Near Eastern Economic Summit.

39
00:01:23,917 --> 00:01:25,985
Zoman has come under harsh criticism

40
00:01:26,052 --> 00:01:27,854
for Jordan's recent policy changes--

41
00:01:27,921 --> 00:01:28,988
- Stop.
- What?

42
00:01:29,055 --> 00:01:30,223
What are you-- - No. It's over.

43
00:01:30,290 --> 00:01:32,025
All the journalists need to be in the holding area.

44
00:01:32,091 --> 00:01:33,326
- Can't we just--
- No.

45
00:01:33,393 --> 00:01:35,128
- Security perimeter needs to be maintained, ma'am.

46
00:01:35,195 --> 00:01:36,496
Just move along. - Oh, my God.

47
00:01:36,563 --> 00:01:38,097
- Come on.
- OK.

48
00:01:39,466 --> 00:01:40,867
- Tough break.

49
00:01:42,068 --> 00:01:43,369
- OK, hold on a second.

50
00:01:43,436 --> 00:01:47,140
How does Gemma not know that you were in the hospital?

51
00:01:47,207 --> 00:01:49,175
- She was on a work trip, Scola.

52
00:01:49,242 --> 00:01:50,243
By the time she got back,

53
00:01:50,310 --> 00:01:52,445
I just felt like it was old news.

54
00:01:52,512 --> 00:01:53,980
- Call me old-fashioned,

55
00:01:54,047 --> 00:01:56,883
but you get poisoned on the job,

56
00:01:56,950 --> 00:01:58,852
you tell your girlfriend, man.

57
00:01:58,918 --> 00:02:00,220
I mean, Nina would kill me.

58
00:02:00,286 --> 00:02:02,489
- That is different.

59
00:02:02,555 --> 00:02:03,656
Nina's an agent.

60
00:02:03,723 --> 00:02:04,824
Gemma is not.

61
00:02:04,891 --> 00:02:06,226
And she already worries about me enough.

62
00:02:06,292 --> 00:02:07,527
- That's fair.

63
00:02:07,594 --> 00:02:09,195
I'm just saying, I think she would have appreciated

64
00:02:09,262 --> 00:02:11,264
the opportunity to be there for you, you know?

65
00:02:11,331 --> 00:02:12,832
Any woman would.

66
00:02:12,899 --> 00:02:15,401
- I'm not trying to push her away.

67
00:02:15,468 --> 00:02:19,272
I just--I just think that a little distance

68
00:02:19,339 --> 00:02:21,508
can be healthy sometimes.

69
00:02:21,574 --> 00:02:23,910
[protestors shouting indistinctly]

70
00:02:23,977 --> 00:02:26,646
- All right, Jordanian motorcade's coming in.

71
00:02:26,713 --> 00:02:29,682
[indistinct shouting]

72
00:02:29,749 --> 00:02:32,919
[dramatic music]

73
00:02:32,986 --> 00:02:39,959
♪ ♪

74
00:02:40,026 --> 00:02:41,294
- Prime Minister Zoman,

75
00:02:41,361 --> 00:02:42,896
will the princess continue to serve

76
00:02:42,962 --> 00:02:44,430
in the Air Force moving forward?

77
00:02:44,497 --> 00:02:45,865
- Prime Minister Zoman, will you be seeking

78
00:02:45,932 --> 00:02:47,267
increased military aid?

79
00:02:47,333 --> 00:02:50,470
- [speaking Arabic]

80
00:02:56,309 --> 00:02:58,545
- [speaking indistinctly]

81
00:03:07,487 --> 00:03:09,122
[gunshot]

82
00:03:09,188 --> 00:03:10,156
[tense music]

83
00:03:10,223 --> 00:03:11,257
[person screams]

84
00:03:11,324 --> 00:03:13,192
[crowd clamoring]

85
00:03:13,259 --> 00:03:14,794
- There's a shooter!

86
00:03:14,861 --> 00:03:16,996
- Shooter! Get down!

87
00:03:17,063 --> 00:03:18,097
- Everybody, get down!

88
00:03:18,164 --> 00:03:21,601
- Holly! Holly!
- Everybody, down!

89
00:03:21,668 --> 00:03:22,969
- Holly! Holly!

90
00:03:23,036 --> 00:03:24,437
- No, no, no, sir.
- No, back, back, back!

91
00:03:24,504 --> 00:03:25,939
- Holly!
- Stay back.

92
00:03:26,005 --> 00:03:27,774
Stay back. No. - Holly! Holly!

93
00:03:27,840 --> 00:03:30,310
- Hey, hey, hey.
- Holly! Holly, no!

94
00:03:30,376 --> 00:03:35,281
No, no, no, no, no, no, no. Holly! Holly!

95
00:03:35,348 --> 00:03:36,950
Holly!

96
00:03:37,016 --> 00:03:42,288
♪ ♪

97
00:03:42,956 --> 00:03:44,557
- Jubal, someone tried to shoot

98
00:03:44,624 --> 00:03:45,792
the Jordanian prime minister.

99
00:03:45,858 --> 00:03:47,360
They missed and hit a journalist.

100
00:03:47,427 --> 00:03:48,995
- All right, ambulance is gonna be here any minute.

101
00:03:49,062 --> 00:03:50,997
- We're gonna need you to hang on, OK?

102
00:03:51,064 --> 00:03:52,165
- I saw the shot.

103
00:03:52,231 --> 00:03:53,833
- Let him through.

104
00:03:53,900 --> 00:03:56,669
- I saw the shot go off. I was standing right there.

105
00:03:56,736 --> 00:03:58,271
It had to have come from 48,

106
00:03:58,338 --> 00:04:00,807
up high, 20 stories, maybe more.

107
00:04:05,745 --> 00:04:06,679
[gunshot]

108
00:04:06,746 --> 00:04:09,782
[crowd screaming]

109
00:04:11,351 --> 00:04:12,619
- All right, according to an eyewitness,

110
00:04:12,685 --> 00:04:13,820
we're looking roughly at the intersection

111
00:04:13,886 --> 00:04:15,088
of 48th and First Avenue.

112
00:04:15,154 --> 00:04:16,689
Ian, anything from ShotSpotter?

113
00:04:16,755 --> 00:04:18,558
- Yeah, its estimated triangulation is somewhere

114
00:04:18,625 --> 00:04:21,661
within these three buildings, but the Public Plaza building

115
00:04:21,728 --> 00:04:23,663
is the only one with a clear line of sight.

116
00:04:23,730 --> 00:04:24,697
- Well, that's a difficult shot,

117
00:04:24,764 --> 00:04:25,865
even for a professional.

118
00:04:25,932 --> 00:04:27,200
- That could explain why they missed their target.

119
00:04:27,266 --> 00:04:28,468
Who's got trajectory? Elise?

120
00:04:28,534 --> 00:04:29,669
- Mapping it now.

121
00:04:29,736 --> 00:04:31,304
Calculating from the height of the building,

122
00:04:31,371 --> 00:04:34,240
the shot could be anywhere from the 18th floor to the roof.

123
00:04:34,307 --> 00:04:36,676
- OK, yeah. NYPD, you got that?

124
00:04:36,743 --> 00:04:38,211
- We have officers outside that building.

125
00:04:38,277 --> 00:04:39,379
Locking it down now.

126
00:04:39,445 --> 00:04:43,016
[siren wailing]

127
00:04:43,082 --> 00:04:44,350
- Hey.

128
00:04:44,417 --> 00:04:45,885
Keep the lobby locked down.

129
00:04:45,952 --> 00:04:49,956
Nobody gets out unless they've been IDed and cleared.

130
00:04:50,023 --> 00:04:51,324
- Jubal, we're inside.

131
00:04:51,391 --> 00:04:52,425
- Keep your eyes open.

132
00:04:52,492 --> 00:04:54,160
The shooter could still be in the building.

133
00:04:54,227 --> 00:04:55,895
- All right, so we're gonna do this floor by floor.

134
00:04:55,962 --> 00:04:57,363
We'll take the roof, work our way down.

135
00:04:57,430 --> 00:04:59,198
- We'll start in the stairwell.
- All right.

136
00:04:59,265 --> 00:05:01,567
♪ ♪

137
00:05:01,634 --> 00:05:02,568
[beeping]

138
00:05:02,635 --> 00:05:09,709
♪ ♪

139
00:05:13,613 --> 00:05:16,082
- We're on the roof. You can lock the elevator.

140
00:05:16,149 --> 00:05:23,022
♪ ♪

141
00:05:27,193 --> 00:05:30,430
We're all clear up top.

142
00:05:30,496 --> 00:05:34,367
- Scola, looks like the shooter was definitely here.

143
00:05:34,434 --> 00:05:36,769
- Jubal, we found the sniper's nest.

144
00:05:36,836 --> 00:05:38,705
It looks like one spent shell casing,

145
00:05:38,771 --> 00:05:40,073
.30 cal.

146
00:05:40,139 --> 00:05:42,709
- OA. FBI! Stop!

147
00:05:42,775 --> 00:05:45,745
[dramatic music]

148
00:05:45,812 --> 00:05:47,580
♪ ♪

149
00:05:47,647 --> 00:05:49,115
- [grunts]

150
00:05:49,182 --> 00:05:50,850
- Hey, back away from the door!

151
00:05:50,917 --> 00:05:53,086
Against the wall now.

152
00:05:53,152 --> 00:05:55,288
Give me the bag.

153
00:05:56,856 --> 00:05:58,224
- I didn't do anything, man!

154
00:05:58,291 --> 00:05:59,358
- Then why are you running?

155
00:06:01,094 --> 00:06:02,462
- You gonna arrest me for that?

156
00:06:02,528 --> 00:06:04,030
[rattling]

157
00:06:04,097 --> 00:06:05,231
- For graffiti, no.

158
00:06:05,298 --> 00:06:06,432
But there is an active shooter in the building.

159
00:06:06,499 --> 00:06:07,600
- What?

160
00:06:07,667 --> 00:06:08,968
- Did you see anybody else in the stairwell?

161
00:06:09,035 --> 00:06:10,470
- I saw a cop on the third floor.

162
00:06:10,536 --> 00:06:11,671
But she didn't say anything.

163
00:06:11,738 --> 00:06:13,239
She didn't even tell me to go downstairs.

164
00:06:13,306 --> 00:06:15,575
- When was that?
- Like two minutes ago.

165
00:06:15,641 --> 00:06:16,976
- What'd she look like?
- I don't know, man.

166
00:06:17,043 --> 00:06:18,277
It was just some lady cop.

167
00:06:18,344 --> 00:06:19,579
- Jubal, we believe the shooter is a female

168
00:06:19,645 --> 00:06:20,913
dressed in an NYPD uniform.

169
00:06:20,980 --> 00:06:22,482
What else do you know?

170
00:06:22,548 --> 00:06:23,883
- She just had this satchel.

171
00:06:25,384 --> 00:06:26,652
- All right, folks, listen up.

172
00:06:26,719 --> 00:06:27,987
Our shooter is possibly a white female brunette

173
00:06:28,054 --> 00:06:29,489
dressed like an NYPD officer.

174
00:06:29,555 --> 00:06:31,591
She's wearing a blue crossbody bag.

175
00:06:31,657 --> 00:06:32,959
- If she's in a uniform--

176
00:06:33,025 --> 00:06:34,594
- She may have already breached the perimeter.

177
00:06:34,660 --> 00:06:36,863
- A bag you're describing is not part of the uniform.

178
00:06:36,929 --> 00:06:38,097
- Well, we're likely dealing with an impersonator.

179
00:06:38,164 --> 00:06:39,332
Let's see if we can spot the bag.

180
00:06:39,398 --> 00:06:41,367
- Street cams are up.
- OK.

181
00:06:41,434 --> 00:06:42,668
- All right.

182
00:06:42,735 --> 00:06:45,271
She's gonna be blending in with the other officers.

183
00:06:45,338 --> 00:06:47,406
- There. She's got a bag.

184
00:06:47,473 --> 00:06:49,575
- Yeah, yeah, yeah. That's gotta be her!

185
00:06:49,642 --> 00:06:51,377
All right, team, we spotted our suspect

186
00:06:51,444 --> 00:06:53,146
ahead of you on 51st.

187
00:06:53,212 --> 00:06:57,583
♪ ♪

188
00:06:57,650 --> 00:06:59,218
OK, where did she go?

189
00:06:59,285 --> 00:07:02,522
- Yeah, next block's cam should be picking her up right now.

190
00:07:02,588 --> 00:07:03,956
- OK, yeah, she just headed toward a stairwell

191
00:07:04,023 --> 00:07:05,191
to the right.

192
00:07:05,258 --> 00:07:12,331
♪ ♪

193
00:07:13,266 --> 00:07:16,235
OK, looks like NYPD got her.

194
00:07:16,302 --> 00:07:17,370
[people gasping]

195
00:07:17,436 --> 00:07:18,805
NYPD officer down!

196
00:07:18,871 --> 00:07:20,406
Get a medic there now!

197
00:07:20,473 --> 00:07:22,375
Our suspect just shot a cop on that stairwell.

198
00:07:22,441 --> 00:07:24,377
She took off, heading northeast.

199
00:07:24,443 --> 00:07:26,979
- We got eyes on him. We're still in pursuit.

200
00:07:27,046 --> 00:07:28,014
- We have EMT on the way.

201
00:07:28,080 --> 00:07:29,415
Stay with the shooter.

202
00:07:29,482 --> 00:07:31,050
- I can see her.

203
00:07:31,117 --> 00:07:38,024
♪ ♪

204
00:07:38,090 --> 00:07:40,526
FBI! Stop!

205
00:07:40,593 --> 00:07:43,696
[gunshots]

206
00:07:43,763 --> 00:07:50,736
♪ ♪

207
00:07:55,241 --> 00:07:56,209
- Oh.

208
00:07:56,275 --> 00:08:03,316
♪ ♪

209
00:08:08,321 --> 00:08:10,356
This thing was rigged to go.

210
00:08:11,657 --> 00:08:13,392
- Jubal, she's dead.

211
00:08:13,459 --> 00:08:17,129
♪ ♪

212
00:08:22,802 --> 00:08:23,936
- All right, folks, we have a positive ID

213
00:08:24,003 --> 00:08:25,471
on our shooter, Zoe Morrison.

214
00:08:25,538 --> 00:08:28,774
Ballistics on her sniper rifle confirmed she tried to

215
00:08:28,841 --> 00:08:30,943
assassinate Jordanian President Mohammad Zoman.

216
00:08:31,010 --> 00:08:32,111
She missed her shot.

217
00:08:32,178 --> 00:08:33,645
And then, not ten minutes later,

218
00:08:33,712 --> 00:08:34,914
she was killed when

219
00:08:34,981 --> 00:08:36,682
her getaway car's airbag was rigged against her.

220
00:08:36,749 --> 00:08:38,251
It appears somebody hired her to take out

221
00:08:38,317 --> 00:08:40,553
the prime minister and then eliminated her

222
00:08:40,620 --> 00:08:41,888
to cover their tracks.

223
00:08:41,953 --> 00:08:43,422
So I want a complete workup on Morrison.

224
00:08:43,489 --> 00:08:45,458
Maybe she can lead us to whoever is behind all this.

225
00:08:45,524 --> 00:08:46,792
What do we know about her?

226
00:08:46,859 --> 00:08:48,461
- Morrison lived upstate, worked for a company

227
00:08:48,527 --> 00:08:50,096
that does guided hunts, winner of

228
00:08:50,162 --> 00:08:52,465
the Boone and Crockett Big Game Awards last year.

229
00:08:52,531 --> 00:08:56,769
- OK, so why is a big game blue ribbon winner

230
00:08:56,836 --> 00:08:58,804
trying to take out the Jordanian prime minister?

231
00:08:58,871 --> 00:09:00,940
- Well, unsure, but she rented a hotel room

232
00:09:01,007 --> 00:09:02,308
across the street from the location

233
00:09:02,375 --> 00:09:03,676
of the shooting for the past two days,

234
00:09:03,743 --> 00:09:05,544
presumably to plan the assassination.

235
00:09:05,611 --> 00:09:07,179
- Right, well, whoever killed Morrison

236
00:09:07,246 --> 00:09:08,514
wanted the trail to stop with her,

237
00:09:08,581 --> 00:09:09,682
so let's make sure it doesn't.

238
00:09:09,749 --> 00:09:12,184
We need to figure out why Morrison was hired

239
00:09:12,251 --> 00:09:14,186
for a political assassination.

240
00:09:14,253 --> 00:09:16,455
- Or...

241
00:09:16,522 --> 00:09:17,957
- Or? Or what?

242
00:09:18,024 --> 00:09:20,693
- What if we're looking at this all wrong?

243
00:09:23,896 --> 00:09:26,499
- Hey, you got a second?
- Yeah. Update?

244
00:09:26,565 --> 00:09:28,501
- Yeah. You're not gonna like this.

245
00:09:28,567 --> 00:09:31,437
This is Ian's simulation of the bullet's trajectory

246
00:09:31,504 --> 00:09:32,872
from Morrison's perch.

247
00:09:32,939 --> 00:09:35,574
And even adjusting for the wind from this angle,

248
00:09:35,641 --> 00:09:37,543
she could have killed the prime minister

249
00:09:37,610 --> 00:09:41,147
here, here, or here.

250
00:09:41,213 --> 00:09:44,884
Instead, Morrison waits until he moves here,

251
00:09:44,951 --> 00:09:47,186
which is a much harder shot, unless--

252
00:09:47,253 --> 00:09:49,388
- Zoman was never in the crosshairs.

253
00:09:49,455 --> 00:09:52,558
- It is not until Holly Chanwell steps forward

254
00:09:52,625 --> 00:09:54,393
that Morrison takes a shot.

255
00:09:54,460 --> 00:09:56,462
I mean, if she wanted the prime minister dead,

256
00:09:56,529 --> 00:09:57,863
he would be.

257
00:09:57,930 --> 00:09:59,632
- So that would mean Holly Chanwell

258
00:09:59,699 --> 00:10:01,634
wasn't collateral damage.

259
00:10:01,701 --> 00:10:02,902
She was the target all along.

260
00:10:02,969 --> 00:10:05,037
- And her proximity to a world leader

261
00:10:05,104 --> 00:10:06,572
was part of the killer's plan.

262
00:10:06,639 --> 00:10:08,541
It masked the attempt on Holly's life.

263
00:10:08,607 --> 00:10:10,776
- It wasn't an attempt. I just got the call.

264
00:10:10,843 --> 00:10:12,378
Holly Chanwell died on the operating table

265
00:10:12,445 --> 00:10:14,213
15 minutes ago.

266
00:10:14,280 --> 00:10:15,481
- OK.

267
00:10:15,548 --> 00:10:17,516
[phone rumbling]

268
00:10:17,583 --> 00:10:19,085
Got a lead.

269
00:10:20,319 --> 00:10:22,054
Elise, you got something? - Yeah.

270
00:10:22,121 --> 00:10:23,422
Suspicious activity report popped

271
00:10:23,489 --> 00:10:25,091
on our shooter, Zoe Morrison.

272
00:10:25,157 --> 00:10:26,525
She received two large wire transfers

273
00:10:26,592 --> 00:10:28,194
in the past week, 30 grand a pop.

274
00:10:28,260 --> 00:10:30,563
Down payment for today's work? - Right.

275
00:10:30,629 --> 00:10:31,697
Can we trace the money, figure out

276
00:10:31,764 --> 00:10:32,765
who wanted this journalist dead?

277
00:10:32,832 --> 00:10:33,766
- Not yet.

278
00:10:33,833 --> 00:10:34,767
Money came from a shell company

279
00:10:34,834 --> 00:10:35,768
in the British Virgin Islands.

280
00:10:35,835 --> 00:10:37,370
- OK, so this big game hunter

281
00:10:37,436 --> 00:10:38,971
was actually a contract killer,

282
00:10:39,038 --> 00:10:41,374
just an unconventional one nobody would see coming.

283
00:10:41,440 --> 00:10:42,908
All right, folks, if you have not heard,

284
00:10:42,975 --> 00:10:44,643
we have reason to believe the actual target

285
00:10:44,710 --> 00:10:46,579
in today's shooting was Holly Chanwell.

286
00:10:46,645 --> 00:10:48,714
It was no accident that she got shot.

287
00:10:48,781 --> 00:10:50,649
So why would someone go to all this trouble

288
00:10:50,716 --> 00:10:51,917
to have this journalist killed?

289
00:10:51,984 --> 00:10:53,753
- Well, she was a national security reporter

290
00:10:53,819 --> 00:10:55,654
at Corridor Daily.

291
00:10:55,721 --> 00:10:57,456
It says here, her fearless work

292
00:10:57,523 --> 00:11:00,593
led to policy changes in the U.S. and abroad.

293
00:11:00,659 --> 00:11:01,961
She recently blew the lid wide open

294
00:11:02,028 --> 00:11:03,396
on an international crypto scam.

295
00:11:03,462 --> 00:11:05,164
- What was she working on today?

296
00:11:05,231 --> 00:11:06,665
Is it possible one of her stories got her killed?

297
00:11:06,732 --> 00:11:08,000
- We spoke to her editor.

298
00:11:08,067 --> 00:11:09,802
He said Holly had full autonomy.

299
00:11:09,869 --> 00:11:11,237
If this is about a new story she was working on,

300
00:11:11,303 --> 00:11:12,471
he can't help us.

301
00:11:12,538 --> 00:11:13,873
- What about Holly's cameraman?

302
00:11:13,939 --> 00:11:16,308
- His name is Quinn Han.

303
00:11:16,375 --> 00:11:18,611
They worked together for three years.

304
00:11:18,677 --> 00:11:20,880
He has a co-credit on every story.

305
00:11:22,114 --> 00:11:24,183
- He could be next.

306
00:11:24,250 --> 00:11:26,085
Where is he now?

307
00:11:26,152 --> 00:11:29,321
- I think Gemma saw the news.
- Probably.

308
00:11:29,388 --> 00:11:31,757
Bet she just wants to know you're safe.

309
00:11:31,824 --> 00:11:34,460
- Hey, Gem. Hey, sorry.

310
00:11:34,527 --> 00:11:35,795
I meant to call earlier.

311
00:11:35,861 --> 00:11:37,763
It's been a crazy morning.

312
00:11:37,830 --> 00:11:40,499
- I saw. And I figured.

313
00:11:40,566 --> 00:11:42,802
I know you would tell me if something was wrong.

314
00:11:42,868 --> 00:11:45,137
Or Maggie would text me, at least.

315
00:11:45,204 --> 00:11:46,739
- You two text?

316
00:11:47,807 --> 00:11:49,108
Yeah, no, it's all good.

317
00:11:49,175 --> 00:11:51,010
Um, are we still on for tonight?

318
00:11:51,077 --> 00:11:52,511
- Only if it still works for you.

319
00:11:52,578 --> 00:11:55,314
If you need to work late again, it's OK.

320
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
We can reschedule.

321
00:11:58,551 --> 00:12:00,686
- No, no, no. Let's do it.

322
00:12:00,753 --> 00:12:02,555
Can you meet me at Lola's, though?

323
00:12:02,621 --> 00:12:03,856
- Sounds good.

324
00:12:03,923 --> 00:12:05,458
Yeah, I'll see you tonight.

325
00:12:08,360 --> 00:12:10,129
- Was I right?

326
00:12:11,297 --> 00:12:13,632
- No, you weren't right.

327
00:12:13,699 --> 00:12:15,668
I just feel like I have accidentally

328
00:12:15,734 --> 00:12:18,304
trained her to expect me to cancel every time.

329
00:12:19,271 --> 00:12:21,307
- Are you ever gonna tell her you were poisoned?

330
00:12:23,075 --> 00:12:25,644
- Scola. Is everybody a gossip now?

331
00:12:25,711 --> 00:12:27,113
- Oh, come on.

332
00:12:27,179 --> 00:12:29,548
Relationships with this job is not an easy match.

333
00:12:29,615 --> 00:12:31,550
But what you two have been through together

334
00:12:31,617 --> 00:12:33,953
is very different.

335
00:12:34,019 --> 00:12:35,554
You gotta let her in, OA.

336
00:12:37,089 --> 00:12:38,991
- Yeah. [phone buzzing]

337
00:12:39,058 --> 00:12:40,359
Hang on.

338
00:12:40,426 --> 00:12:42,027
Ian got a location on Quinn.

339
00:12:42,094 --> 00:12:43,496
His phone just pinged in Greenpoint.

340
00:12:43,562 --> 00:12:45,097
- All right.

341
00:12:45,164 --> 00:12:47,867
[tense music]

342
00:12:47,933 --> 00:12:55,007
♪ ♪

343
00:12:56,342 --> 00:12:58,043
- Quinn Han, FBI.

344
00:12:58,110 --> 00:12:59,879
Don't move. - Special Agent Bell.

345
00:12:59,945 --> 00:13:01,514
This is Special Agent Zidan.

346
00:13:01,580 --> 00:13:03,616
- I saw you this morning.

347
00:13:03,682 --> 00:13:05,851
You tried to save Holly's life.

348
00:13:05,918 --> 00:13:07,620
- I'm really sorry that happened.

349
00:13:07,686 --> 00:13:09,054
Here's the thing, Quinn.

350
00:13:09,121 --> 00:13:10,756
We think that Holly was the intended target.

351
00:13:10,823 --> 00:13:13,392
That's why we're here.

352
00:13:13,459 --> 00:13:15,060
- [sighs]

353
00:13:15,127 --> 00:13:16,929
- But you already knew that.

354
00:13:18,464 --> 00:13:21,200
- Uh, just that it was possible.

355
00:13:21,267 --> 00:13:23,402
I couldn't tell if I was being paranoid

356
00:13:23,469 --> 00:13:25,871
or if it was just the grief just looking

357
00:13:25,938 --> 00:13:27,273
to make sense of everything. - OK.

358
00:13:27,339 --> 00:13:28,607
Were you working on an assignment

359
00:13:28,674 --> 00:13:32,311
that put you guys in danger? - There was a story.

360
00:13:32,378 --> 00:13:34,713
We both knew it was dangerous, but we--

361
00:13:34,780 --> 00:13:37,383
we thought it was too important to not report.

362
00:13:37,449 --> 00:13:39,051
We agreed to share the risk.

363
00:13:39,118 --> 00:13:41,921
- OK, what was the story, Quinn?

364
00:13:41,987 --> 00:13:44,056
- It's better if I show you.

365
00:13:44,123 --> 00:13:46,258
But not here. - OK. Let's go.

366
00:13:46,325 --> 00:13:47,927
♪ ♪

367
00:13:47,993 --> 00:13:49,428
- Whoa, whoa, whoa, whoa! Get down!

368
00:13:49,495 --> 00:13:50,596
[gunshots] Whoa!

369
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
Get down!

370
00:13:51,730 --> 00:13:54,633
[dramatic music]

371
00:13:54,700 --> 00:14:00,973
♪ ♪

372
00:14:02,174 --> 00:14:03,442
Quinn!

373
00:14:03,509 --> 00:14:05,411
♪ ♪

374
00:14:05,477 --> 00:14:06,545
- Ah!

375
00:14:06,612 --> 00:14:08,581
[gunshots]

376
00:14:08,647 --> 00:14:10,983
- Quinn! Quinn!

377
00:14:11,050 --> 00:14:16,822
♪ ♪

378
00:14:16,889 --> 00:14:18,424
[engine revving]

379
00:14:18,490 --> 00:14:20,492
[tires squealing]

380
00:14:20,559 --> 00:14:26,498
♪ ♪

381
00:14:26,565 --> 00:14:29,068
Hey! Stop! - Help! Let me go!

382
00:14:31,770 --> 00:14:33,272
- Stop! Hey!

383
00:14:33,339 --> 00:14:35,541
[tires squealing]

384
00:14:35,608 --> 00:14:38,444
[engine revving]

385
00:14:38,510 --> 00:14:40,145
Damn it.

386
00:14:45,684 --> 00:14:48,621
[tense music]

387
00:14:48,687 --> 00:14:49,822
♪ ♪

388
00:14:49,888 --> 00:14:51,323
- Who the hell are these guys?

389
00:14:51,390 --> 00:14:52,791
- I don't know, but they're determined

390
00:14:52,858 --> 00:14:54,627
to get their hands on Quinn.

391
00:14:54,693 --> 00:14:56,528
- Not enough there, right?

392
00:14:56,595 --> 00:14:58,631
You said you have another shot of the car driving away?

393
00:14:58,697 --> 00:15:00,966
Or--yeah.

394
00:15:01,033 --> 00:15:03,335
Tell me we have enough here to get facial rec

395
00:15:03,402 --> 00:15:04,937
on at least one of Quinn's abductors?

396
00:15:05,004 --> 00:15:06,305
- Couldn't get a clear shot of the driver,

397
00:15:06,372 --> 00:15:08,440
but we were able to tag the other abductor.

398
00:15:08,507 --> 00:15:10,009
- OK.

399
00:15:10,075 --> 00:15:11,810
- CPD just came back positive.

400
00:15:11,877 --> 00:15:13,846
Yinpiao Min, been here three weeks

401
00:15:13,912 --> 00:15:15,147
on a tourist visa.

402
00:15:15,214 --> 00:15:17,349
He's a Chinese national who served

403
00:15:17,416 --> 00:15:19,485
in the People's Liberation Army.

404
00:15:19,551 --> 00:15:22,488
[ominous music]

405
00:15:22,554 --> 00:15:24,156
♪ ♪

406
00:15:24,223 --> 00:15:25,357
- Uh, OK.

407
00:15:25,424 --> 00:15:27,126
People, we need to dig into this man.

408
00:15:27,192 --> 00:15:29,595
I want to know where he eats, where he sleeps.

409
00:15:30,929 --> 00:15:32,831
Are you really thinking the Chinese government

410
00:15:32,898 --> 00:15:34,667
assassinated an American journalist

411
00:15:34,733 --> 00:15:37,036
and abducted her partner? That's...

412
00:15:37,102 --> 00:15:38,570
- Well, the Chinese government

413
00:15:38,637 --> 00:15:40,839
wouldn't just be violating U.S. sovereignty.

414
00:15:40,906 --> 00:15:42,708
They would be risking trade agreements,

415
00:15:42,775 --> 00:15:45,244
economic sanctions-- it's a diplomatic crisis.

416
00:15:45,311 --> 00:15:47,012
Wars have been started over less.

417
00:15:47,079 --> 00:15:50,516
- We--we don't know yet he's acting on behalf of the CCP,

418
00:15:50,582 --> 00:15:52,017
but if he is...

419
00:15:52,084 --> 00:15:55,254
- I don't see a scenario where things don't escalate.

420
00:15:55,321 --> 00:15:57,189
- OK, I got something.
- Yeah.

421
00:15:57,256 --> 00:15:58,824
- Looks like Yinpiao makes frequent withdrawals

422
00:15:58,891 --> 00:16:01,260
from Industrial Union ATMs.

423
00:16:01,327 --> 00:16:03,429
They do not charge currency conversions

424
00:16:03,495 --> 00:16:05,230
from yuan to dollars.

425
00:16:05,297 --> 00:16:07,733
Uses the one at Mott and Hester.

426
00:16:07,800 --> 00:16:10,903
His last withdrawal was this morning, 9:56 a.m.

427
00:16:10,969 --> 00:16:12,905
- Yeah, we can't really see where he came from.

428
00:16:12,971 --> 00:16:13,906
Can you see if there's a street cam

429
00:16:13,972 --> 00:16:14,873
from that location?

430
00:16:14,940 --> 00:16:16,642
- Yep.

431
00:16:16,709 --> 00:16:18,243
Here we go.

432
00:16:18,310 --> 00:16:21,246
- All right. OK.

433
00:16:21,313 --> 00:16:22,348
Yeah, let's--let's rewind it,

434
00:16:22,414 --> 00:16:23,549
see which direction he came from.

435
00:16:23,615 --> 00:16:29,121
♪ ♪

436
00:16:29,188 --> 00:16:31,590
What building is that?

437
00:16:31,657 --> 00:16:36,595
- That is a property management company called Grayford.

438
00:16:36,662 --> 00:16:38,731
- All right, let's shake some trees.

439
00:16:38,797 --> 00:16:42,701
♪ ♪

440
00:16:42,768 --> 00:16:44,303
[knocking]

441
00:16:44,370 --> 00:16:46,772
- Can I help you?
- Uh, hope so.

442
00:16:46,839 --> 00:16:50,676
Special Agent Scola and Ramos with the FBI.

443
00:16:50,743 --> 00:16:52,745
Wondering if you've seen this guy around,

444
00:16:52,811 --> 00:16:55,581
a person by the name of Yinpiao Min.

445
00:16:55,647 --> 00:16:56,882
- Hmm.

446
00:17:00,853 --> 00:17:02,154
I'm sorry.

447
00:17:02,221 --> 00:17:04,757
I'm not seeing any owners or leases in this name.

448
00:17:04,823 --> 00:17:05,958
- Oh.

449
00:17:06,023 --> 00:17:07,226
- Well, we have footage of him

450
00:17:07,291 --> 00:17:09,428
leaving this exact building four hours ago.

451
00:17:09,494 --> 00:17:11,130
- I've been here all day.

452
00:17:11,195 --> 00:17:13,432
Sorry to say, we've had no such visitors.

453
00:17:13,499 --> 00:17:16,468
- Yeah? What about employees?

454
00:17:16,535 --> 00:17:18,737
- I don't have access to those files.

455
00:17:18,804 --> 00:17:21,240
- Well, you call someone who does.

456
00:17:21,306 --> 00:17:22,941
- One moment.

457
00:17:23,008 --> 00:17:24,410
- Thanks.

458
00:17:29,681 --> 00:17:31,316
- Whoa, what are you doing?

459
00:17:31,383 --> 00:17:32,317
- Excuse me, ma'am?

460
00:17:32,384 --> 00:17:34,653
- Back away from the desk now.

461
00:17:34,720 --> 00:17:36,321
Show me your hands.

462
00:17:36,388 --> 00:17:39,358
[tense music]

463
00:17:39,425 --> 00:17:40,626
Come.

464
00:17:40,692 --> 00:17:42,628
♪ ♪

465
00:17:42,694 --> 00:17:45,497
This is Special Agent Ramos requesting additional agents

466
00:17:45,564 --> 00:17:47,166
to Grayford Management.

467
00:17:47,232 --> 00:17:50,335
We got one in custody on site,

468
00:17:50,402 --> 00:17:52,471
but additional hostiles are suspected.

469
00:17:52,538 --> 00:17:55,674
♪ ♪

470
00:17:55,741 --> 00:17:59,178
- That's different-- realtor with a panic button.

471
00:17:59,244 --> 00:18:06,318
♪ ♪

472
00:18:09,521 --> 00:18:11,323
[beeps, clicks]

473
00:18:11,390 --> 00:18:18,397
♪ ♪

474
00:18:56,134 --> 00:19:03,208
♪ ♪

475
00:19:23,328 --> 00:19:24,396
- Whew.

476
00:19:24,463 --> 00:19:27,266
Scola, someone left behind

477
00:19:27,332 --> 00:19:29,735
some serious firepower.

478
00:19:29,801 --> 00:19:32,237
♪ ♪

479
00:19:32,304 --> 00:19:37,743
- QBZ-191s, Chinese military issue.

480
00:19:37,809 --> 00:19:41,079
- [soft groaning]

481
00:19:41,146 --> 00:19:43,115
♪ ♪

482
00:19:43,181 --> 00:19:45,417
[coughing]

483
00:19:45,484 --> 00:19:52,524
♪ ♪

484
00:19:55,160 --> 00:19:56,395
- Hey.

485
00:19:56,461 --> 00:19:58,096
It's OK.

486
00:19:58,163 --> 00:19:59,998
I'm FBI, OK?

487
00:20:00,065 --> 00:20:01,733
You're safe now.

488
00:20:03,969 --> 00:20:06,138
What's your name?

489
00:20:06,204 --> 00:20:09,608
- [breathing shakily]

490
00:20:09,675 --> 00:20:11,743
- Roll an ambo to Grayford Management,

491
00:20:11,810 --> 00:20:13,111
Mott and Hester.

492
00:20:13,178 --> 00:20:15,614
We have an unconscious torture victim in the basement.

493
00:20:15,681 --> 00:20:22,688
♪ ♪

494
00:20:28,026 --> 00:20:30,696
What the hell is this place?

495
00:20:37,169 --> 00:20:39,137
- Do you think the Chinese are up to their old tricks?

496
00:20:39,204 --> 00:20:42,374
- So China had those two extralegal precincts

497
00:20:42,441 --> 00:20:43,508
operating in Manhattan.

498
00:20:43,575 --> 00:20:45,277
We shut them down. - Yeah, we did.

499
00:20:45,344 --> 00:20:47,379
Beijing even issued a rare apology

500
00:20:47,446 --> 00:20:49,715
when we discovered the East Broadway opp.

501
00:20:49,781 --> 00:20:51,917
- Well, they neglected to mention this operation,

502
00:20:51,984 --> 00:20:54,786
so apology deeply not accepted.

503
00:20:54,853 --> 00:20:56,488
- No, we don't even know what this is yet

504
00:20:56,555 --> 00:20:57,823
or how far up the chain of command it goes.

505
00:20:57,889 --> 00:20:59,191
- Right, that's true.

506
00:20:59,257 --> 00:21:00,726
And we know they're good at covering their tracks.

507
00:21:00,792 --> 00:21:02,194
They had the whole world believing

508
00:21:02,260 --> 00:21:05,063
Holly Chanwell's death was about Middle East business.

509
00:21:05,130 --> 00:21:07,733
Instead, we find a Chinese torture chamber.

510
00:21:07,799 --> 00:21:10,035
We need to figure out who is giving these orders.

511
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
- Well, the only suspect we have so far

512
00:21:11,503 --> 00:21:12,704
is the Yinpiao Min.

513
00:21:12,771 --> 00:21:14,573
Was there any sign of him at the precinct?

514
00:21:14,640 --> 00:21:16,808
- No, the building is right above the Doyer Street tunnels.

515
00:21:16,875 --> 00:21:18,310
So we think he escaped through them

516
00:21:18,377 --> 00:21:20,479
when the receptionist hit the panic button.

517
00:21:20,545 --> 00:21:22,147
The receptionist is still in custody,

518
00:21:22,214 --> 00:21:23,882
but she is refusing to talk.

519
00:21:23,949 --> 00:21:26,685
- What about the woman that they held captive?

520
00:21:26,752 --> 00:21:28,053
- Uh, Pauline Dou.

521
00:21:28,120 --> 00:21:30,989
She's an accountant for a Chinatown community center.

522
00:21:31,056 --> 00:21:32,357
- Yeah, well, they tortured

523
00:21:32,424 --> 00:21:34,026
and detained her at that facility.

524
00:21:34,092 --> 00:21:35,227
[phone buzzing]

525
00:21:35,293 --> 00:21:37,429
She pissed off someone in Beijing.

526
00:21:37,496 --> 00:21:39,331
- Medical just cleared her.
- All right.

527
00:21:39,398 --> 00:21:41,099
Let's go pay Ms. Dou a visit.

528
00:21:41,166 --> 00:21:44,269
Maybe she can shed some light. - Yeah.

529
00:21:44,336 --> 00:21:47,005
- We know that China has been using these precincts

530
00:21:47,072 --> 00:21:50,242
to intimidate American citizens of Chinese descent,

531
00:21:50,308 --> 00:21:52,878
people who spoke out about the CCP.

532
00:21:52,944 --> 00:21:56,114
- This goes so much further than intimidation.

533
00:21:56,181 --> 00:21:57,549
- Why do you think they took you?

534
00:21:57,616 --> 00:21:59,418
- There's a pro-democracy group.

535
00:21:59,484 --> 00:22:00,986
We took a stand

536
00:22:01,053 --> 00:22:03,221
after the internment camps were revealed.

537
00:22:03,288 --> 00:22:07,225
- The Uyghur people in western China.

538
00:22:07,292 --> 00:22:09,127
- All we wanted was for things

539
00:22:09,194 --> 00:22:12,197
to be better there for everyone.

540
00:22:12,264 --> 00:22:18,937
We started posting online-- anonymously, we thought.

541
00:22:19,004 --> 00:22:21,306
But then, one by one,

542
00:22:21,373 --> 00:22:23,375
my friends started disappearing.

543
00:22:23,442 --> 00:22:26,478
- And you think the people that did this

544
00:22:26,545 --> 00:22:28,780
took the others before? - Yes.

545
00:22:28,847 --> 00:22:31,216
Their families in China hadn't heard from them.

546
00:22:31,283 --> 00:22:33,552
- And that's when you reached out to Holly Chanwell

547
00:22:33,618 --> 00:22:35,320
and her partner, Quinn?

548
00:22:35,387 --> 00:22:39,991
- I knew that they investigated dangerous stories,

549
00:22:40,058 --> 00:22:42,594
that they were fearless.

550
00:22:42,661 --> 00:22:44,429
I told them everything that I knew,

551
00:22:44,496 --> 00:22:47,132
that my friends had vanished,

552
00:22:47,199 --> 00:22:49,468
that I thought I was being followed.

553
00:22:49,534 --> 00:22:50,969
I was right.

554
00:22:51,036 --> 00:22:54,172
They snatched me right off the street, broad daylight.

555
00:22:54,239 --> 00:22:56,174
- How long were you held at the station?

556
00:22:56,241 --> 00:22:58,677
- Two days.

557
00:22:58,744 --> 00:23:00,979
Time didn't make sense in there.

558
00:23:01,046 --> 00:23:03,014
- You were tortured, right?

559
00:23:03,081 --> 00:23:04,816
Why? What did they want?

560
00:23:04,883 --> 00:23:08,487
- They wanted Holly and Quinn.

561
00:23:08,553 --> 00:23:11,590
They searched my phone, found communication

562
00:23:11,656 --> 00:23:13,525
between me and Holly.

563
00:23:13,592 --> 00:23:15,127
It wouldn't have been hard to figure out

564
00:23:15,193 --> 00:23:17,829
Quinn's involvement from there.

565
00:23:17,896 --> 00:23:23,702
They were demanding whatever evidence he had on them.

566
00:23:23,769 --> 00:23:27,639
I don't know what he has, but if he's still alive,

567
00:23:27,706 --> 00:23:30,842
it's only because they haven't found it yet.

568
00:23:30,909 --> 00:23:32,310
♪ ♪

569
00:23:32,377 --> 00:23:35,981
I had to listen to Quinn scream out in pain

570
00:23:36,047 --> 00:23:38,183
from that pit that they had.

571
00:23:38,250 --> 00:23:40,452
- Do you have any idea where he might be?

572
00:23:40,519 --> 00:23:43,255
- They moved him as soon as your agents arrived,

573
00:23:43,321 --> 00:23:46,992
but it's not long before they get what they want from him,

574
00:23:47,058 --> 00:23:49,427
and then they'll ratline him back to China.

575
00:23:49,494 --> 00:23:52,063
- You mean extraordinary rendition?

576
00:23:52,130 --> 00:23:53,498
- They'll smuggle him out of the U.S.

577
00:23:53,565 --> 00:23:55,233
through a secret route,

578
00:23:55,300 --> 00:23:58,570
place him in a work camp in China.

579
00:23:58,637 --> 00:24:01,373
Officially, China calls them

580
00:24:01,439 --> 00:24:04,176
"vocational education and training centers,"

581
00:24:04,242 --> 00:24:05,544
but they're work camps.

582
00:24:05,610 --> 00:24:06,945
- Quinn is a U.S. citizen.

583
00:24:07,012 --> 00:24:08,580
- I'm a U.S. citizen.

584
00:24:08,647 --> 00:24:10,615
So were my friends.

585
00:24:10,682 --> 00:24:11,883
We're all U.S. citizens.

586
00:24:11,950 --> 00:24:14,486
These people, they don't care.

587
00:24:14,553 --> 00:24:16,588
And if you don't find this ratline soon,

588
00:24:16,655 --> 00:24:20,392
no one will ever see Quinn again.

589
00:24:20,458 --> 00:24:21,760
[elevator bell dings]

590
00:24:21,827 --> 00:24:23,962
- A ratline from New York to China?

591
00:24:24,029 --> 00:24:25,363
That's absurd.

592
00:24:25,430 --> 00:24:28,099
I spoke with the CIA and NYPD.

593
00:24:28,166 --> 00:24:29,668
No one has any leads on this.

594
00:24:29,734 --> 00:24:31,937
- OK, well, I am seeing missing persons

595
00:24:32,003 --> 00:24:33,638
reports on Pauline's friends--

596
00:24:33,705 --> 00:24:35,073
all U.S. citizens, like she said.

597
00:24:35,140 --> 00:24:37,108
So it is at least possible

598
00:24:37,175 --> 00:24:38,777
that if we don't find Quinn Han soon,

599
00:24:38,844 --> 00:24:40,378
he will be ratlined, right?

600
00:24:40,445 --> 00:24:43,515
- China state security is extremely careful.

601
00:24:43,582 --> 00:24:45,317
I just--I can't see them

602
00:24:45,383 --> 00:24:47,252
attempting this, knowing the risks.

603
00:24:47,319 --> 00:24:49,120
- OK, so what if we are dealing with

604
00:24:49,187 --> 00:24:51,556
an unsanctioned operation here?

605
00:24:51,623 --> 00:24:54,426
It could be the PRC doesn't know it exists.

606
00:24:54,492 --> 00:24:56,127
Is there anyone at the Chinese consulate

607
00:24:56,194 --> 00:24:57,696
you know who could help us figure out

608
00:24:57,762 --> 00:24:59,598
how far up this goes?

609
00:24:59,664 --> 00:25:01,066
- Envoy General Wei Chen.

610
00:25:01,132 --> 00:25:03,101
We have a mutual respect,

611
00:25:03,168 --> 00:25:04,836
but he's not gonna give us any intel

612
00:25:04,903 --> 00:25:06,471
we don't already have. - Right.

613
00:25:06,538 --> 00:25:07,939
But if we're able to identify

614
00:25:08,006 --> 00:25:09,608
the guilty parties first without him...

615
00:25:09,674 --> 00:25:10,976
- Well, assuming he's not involved,

616
00:25:11,042 --> 00:25:12,444
he's gonna want to shut that down.

617
00:25:12,510 --> 00:25:13,645
- And it sounds like the Chinese agents

618
00:25:13,712 --> 00:25:15,614
hadn't gotten what they wanted from Quinn yet.

619
00:25:15,680 --> 00:25:17,816
- Which means the evidence Quinn has against them

620
00:25:17,883 --> 00:25:19,651
may still be here in New York.

621
00:25:19,718 --> 00:25:21,753
- They're not gonna ratline him until they find it.

622
00:25:21,820 --> 00:25:24,122
- We need to find out if Quinn stashed any evidence

623
00:25:24,189 --> 00:25:25,690
before he was taken.

624
00:25:25,757 --> 00:25:27,659
Let's retrace his steps.

625
00:25:30,495 --> 00:25:32,130
- All right, so there, Quinn has the camera bag

626
00:25:32,197 --> 00:25:33,465
when he runs inside.

627
00:25:35,166 --> 00:25:37,135
And then he still has it when they grab him.

628
00:25:37,202 --> 00:25:39,404
Can we see inside that hallway? - No, no cameras there.

629
00:25:39,471 --> 00:25:41,139
Next angle we got is outside.

630
00:25:41,206 --> 00:25:43,041
- If they didn't find the evidence in his camera bag,

631
00:25:43,108 --> 00:25:44,509
he must have removed it and stashed it

632
00:25:44,576 --> 00:25:46,544
in that hallway, right?

633
00:25:46,611 --> 00:25:49,147
Let's go take a look.

634
00:25:49,214 --> 00:25:52,150
[dramatic music]

635
00:25:52,217 --> 00:25:53,952
♪ ♪

636
00:25:54,019 --> 00:25:56,388
- Mm.

637
00:25:56,454 --> 00:25:59,391
Not a lot of places you can hide anything in here.

638
00:25:59,457 --> 00:26:01,192
What are we looking for?

639
00:26:01,259 --> 00:26:02,661
Thumb drive?

640
00:26:02,727 --> 00:26:04,195
Notebook?

641
00:26:04,262 --> 00:26:11,336
♪ ♪

642
00:26:24,049 --> 00:26:26,084
- Or a roll of film.

643
00:26:26,151 --> 00:26:27,819
Quinn must have been nervous about Chinese spyware

644
00:26:27,886 --> 00:26:29,688
on his phone or laptop.

645
00:26:29,754 --> 00:26:33,258
♪ ♪

646
00:26:33,325 --> 00:26:34,993
- Hey, where are we at with Quinn's film?

647
00:26:35,060 --> 00:26:36,828
- Yeah, we're getting there.
- OK.

648
00:26:36,895 --> 00:26:40,498
- The old ways are great, but they are old.

649
00:26:40,565 --> 00:26:41,933
- Right.

650
00:26:42,000 --> 00:26:44,169
- Now, that should do it.

651
00:26:44,235 --> 00:26:47,205
[suspenseful music]

652
00:26:47,272 --> 00:26:50,408
♪ ♪

653
00:26:50,475 --> 00:26:51,710
OK.

654
00:26:53,578 --> 00:26:55,747
I just need to convert it

655
00:26:55,814 --> 00:26:59,451
from the negative to a positive.

656
00:26:59,517 --> 00:27:00,919
- OK.

657
00:27:00,986 --> 00:27:02,754
- That's the location of their illegal precinct.

658
00:27:02,821 --> 00:27:04,856
- Yeah.

659
00:27:08,293 --> 00:27:10,061
- There's the receptionist.
- Yeah.

660
00:27:11,429 --> 00:27:13,598
- Oh, they had evidence of an abduction in progress.

661
00:27:13,665 --> 00:27:15,800
- Yeah. So that's Yinpiao Min.

662
00:27:15,867 --> 00:27:17,802
So this must be the crew that abducted Quinn.

663
00:27:17,869 --> 00:27:19,004
- Well, why didn't they call the NYPD?

664
00:27:19,070 --> 00:27:20,038
- Elise checked.

665
00:27:20,105 --> 00:27:21,106
There was an anonymous tip,

666
00:27:21,172 --> 00:27:22,540
but NYPD never followed up.

667
00:27:22,607 --> 00:27:24,109
- OK, we need to get facial rec on these two.

668
00:27:24,175 --> 00:27:25,410
So let's get these images to--

669
00:27:25,477 --> 00:27:27,278
- Wait, that's Lisha Jiao.

670
00:27:27,345 --> 00:27:28,913
[ominous music]

671
00:27:28,980 --> 00:27:31,282
She's the deputy attaché at the Chinese consulate.

672
00:27:31,349 --> 00:27:33,284
♪ ♪

673
00:27:33,351 --> 00:27:35,854
- So this is state-sponsored?

674
00:27:35,920 --> 00:27:37,389
- Not necessarily. I've seen this before.

675
00:27:37,455 --> 00:27:39,824
An ambitious agent tries to impress her superiors.

676
00:27:39,891 --> 00:27:41,726
She thinks she's showing her patriotism and loyalty,

677
00:27:41,793 --> 00:27:43,261
but she takes it too far.

678
00:27:43,328 --> 00:27:44,662
- Right, so maybe she went rogue.

679
00:27:44,729 --> 00:27:46,631
But either way, she has diplomatic immunity, right?

680
00:27:46,698 --> 00:27:48,633
So we can't bring charges against her.

681
00:27:48,700 --> 00:27:51,469
- I need to speak with Envoy General Wei Chen.

682
00:27:51,536 --> 00:27:53,605
If he authorized this op,

683
00:27:53,671 --> 00:27:55,273
that makes this an international incident.

684
00:27:55,340 --> 00:27:57,909
- Yeah, but if Lisha Jiao is out on her own, then...

685
00:27:57,976 --> 00:28:00,779
- Maybe he can help bring her to justice.

686
00:28:04,649 --> 00:28:06,251
Wei.

687
00:28:07,685 --> 00:28:10,355
- Isobel.

688
00:28:10,422 --> 00:28:12,590
Should I be worried about what's in here?

689
00:28:12,657 --> 00:28:15,260
- Well, not unless you're lactose intolerant.

690
00:28:15,326 --> 00:28:18,463
But I'm flattered you think I'd be so bold.

691
00:28:18,530 --> 00:28:20,865
- I'd never underestimate you.

692
00:28:20,932 --> 00:28:23,301
I've heard stories of your field days.

693
00:28:23,368 --> 00:28:25,136
- Well, the training never goes away.

694
00:28:25,203 --> 00:28:29,207
I counted three--no, scarf makes four security

695
00:28:29,274 --> 00:28:31,276
that's been circling us.

696
00:28:31,342 --> 00:28:35,013
- If Russia wants to steal sand from a beach,

697
00:28:35,080 --> 00:28:36,781
they send a few elite frogmen

698
00:28:36,848 --> 00:28:39,150
in the middle of the night to scoop it up.

699
00:28:39,217 --> 00:28:40,785
If we were to do so,

700
00:28:40,852 --> 00:28:43,521
we'd send a thousand tourists in the middle of the day.

701
00:28:43,588 --> 00:28:45,857
They'd return, shake off their towels,

702
00:28:45,924 --> 00:28:49,494
and we'd have ourselves a new beach.

703
00:28:49,561 --> 00:28:52,664
- I thought tourist season ended.

704
00:28:52,730 --> 00:28:57,335
The East Broadway attraction was very unpopular.

705
00:28:57,402 --> 00:29:00,338
- It's over. I promise you.

706
00:29:00,405 --> 00:29:03,408
- Looks like you may have a black sheep in the family.

707
00:29:03,475 --> 00:29:06,478
We saw Lisha Jiao walking four Shiba Inus

708
00:29:06,544 --> 00:29:08,313
in the middle of the day.

709
00:29:10,181 --> 00:29:11,583
- You sure it was her?

710
00:29:11,649 --> 00:29:13,118
- She made quite a mess.

711
00:29:13,184 --> 00:29:15,253
We could clean it up ourselves

712
00:29:15,320 --> 00:29:17,922
if you could give me her number.

713
00:29:19,023 --> 00:29:20,725
- I'm not sure I could find it.

714
00:29:20,792 --> 00:29:21,826
- Well, if you can't,

715
00:29:21,893 --> 00:29:24,362
you may be left with the cleanup bill.

716
00:29:24,429 --> 00:29:25,730
But if you can,

717
00:29:25,797 --> 00:29:28,800
I would be so very grateful.

718
00:29:35,640 --> 00:29:37,208
[phone ringing in distance]

719
00:29:37,275 --> 00:29:39,210
- Hey, Isobel.

720
00:29:39,277 --> 00:29:41,846
So is the envoy general gonna lead us to Lisha Jiao?

721
00:29:41,913 --> 00:29:43,381
- Yes and no.

722
00:29:43,448 --> 00:29:45,383
We need to have a delicate touch.

723
00:29:45,450 --> 00:29:48,086
Lisha is now a rogue agent,

724
00:29:48,153 --> 00:29:50,121
so Beijing wants to handle her on their own.

725
00:29:50,188 --> 00:29:52,457
They don't want us interfering.

726
00:29:52,524 --> 00:29:54,526
- So even though they know what she's done,

727
00:29:54,592 --> 00:29:56,127
they won't let us prosecute?

728
00:29:56,194 --> 00:29:58,730
- Honestly, we would do the same in their position.

729
00:29:58,796 --> 00:30:00,231
- Do they know where Quinn's being held?

730
00:30:00,298 --> 00:30:01,766
- No, but Lisha Jiao certainly knows

731
00:30:01,833 --> 00:30:03,201
where she's been holding him.

732
00:30:06,671 --> 00:30:08,706
- China wants to punish her.

733
00:30:08,773 --> 00:30:09,908
Right?

734
00:30:09,974 --> 00:30:11,943
Why don't we use that to our advantage?

735
00:30:13,311 --> 00:30:15,547
We can pretend to offer protection

736
00:30:15,613 --> 00:30:17,849
from her own government in exchange for information.

737
00:30:17,916 --> 00:30:19,284
- Like Quinn's location.

738
00:30:19,350 --> 00:30:20,485
- Exactly.

739
00:30:21,886 --> 00:30:23,321
- Won't be easy, though.

740
00:30:23,388 --> 00:30:26,257
A spy like Lisha Jiao, she's gonna know all of these tricks.

741
00:30:26,324 --> 00:30:29,294
- But if we can get the envoy general to buy in,

742
00:30:29,360 --> 00:30:31,129
he can grab her up.

743
00:30:31,196 --> 00:30:33,298
She will believe that she's on her way

744
00:30:33,364 --> 00:30:35,066
to face punishment from the mainland.

745
00:30:35,133 --> 00:30:37,235
- Then we show up and intercept.

746
00:30:37,302 --> 00:30:39,070
- So the play is,

747
00:30:39,137 --> 00:30:41,272
we make it look like we're on Quinn's trail,

748
00:30:41,339 --> 00:30:43,141
but we find Lisha instead,

749
00:30:43,208 --> 00:30:45,810
hand her an opportunity she wasn't expecting.

750
00:30:46,544 --> 00:30:49,981
- All right, first let me sell it to the envoy general.

751
00:30:50,048 --> 00:30:52,317
[suspenseful music]

752
00:30:52,383 --> 00:30:53,751
- Jubal, we are in position.

753
00:30:53,818 --> 00:30:55,587
If the envoy general's intel is correct,

754
00:30:55,653 --> 00:30:57,455
this is where they'll deliver Lisha Jiao.

755
00:30:57,522 --> 00:31:00,792
♪ ♪

756
00:31:00,858 --> 00:31:01,960
- Here they come.

757
00:31:02,026 --> 00:31:09,100
♪ ♪

758
00:31:10,468 --> 00:31:11,769
- Now let's just hope

759
00:31:11,836 --> 00:31:14,172
Lisha Jiao falls for our little ruse.

760
00:31:14,239 --> 00:31:17,442
♪ ♪

761
00:31:17,508 --> 00:31:18,810
- They're bringing her out.

762
00:31:18,876 --> 00:31:25,717
♪ ♪

763
00:31:32,023 --> 00:31:33,858
- FBI!
- On the ground!

764
00:31:33,925 --> 00:31:35,927
- Right now. Down on the ground now!

765
00:31:35,994 --> 00:31:38,329
- Hands on your head!

766
00:31:38,396 --> 00:31:43,601
♪ ♪

767
00:31:43,668 --> 00:31:45,637
- Jubal, it's not Quinn.

768
00:31:45,703 --> 00:31:47,805
It's Lisha Jiao, deputy attaché.

769
00:31:47,872 --> 00:31:49,374
Where's Quinn?

770
00:31:49,440 --> 00:31:51,342
- [panting] You have to help me.

771
00:31:51,409 --> 00:31:52,877
- Why would we do that? We know what you've been up to.

772
00:31:52,944 --> 00:31:54,145
- No, listen to me.

773
00:31:54,212 --> 00:31:55,847
These men, they're Chinese state security.

774
00:31:55,913 --> 00:31:58,182
They're here to send me back against my will.

775
00:31:58,249 --> 00:32:00,351
Any action I took, I took here.

776
00:32:00,418 --> 00:32:01,586
I should answer for it here!

777
00:32:01,653 --> 00:32:04,255
[tense music]

778
00:32:04,322 --> 00:32:05,490
Don't let my government send me back.

779
00:32:05,556 --> 00:32:06,724
You have no idea.

780
00:32:06,791 --> 00:32:08,159
Please don't let them do this.

781
00:32:08,226 --> 00:32:10,395
- Well, last we checked, you have diplomatic immunity.

782
00:32:10,461 --> 00:32:11,529
So if they want to send you back

783
00:32:11,596 --> 00:32:12,730
to some work camp for the rest of your life,

784
00:32:12,797 --> 00:32:13,831
that is up to them.

785
00:32:13,898 --> 00:32:15,266
Jubal, should we let them take her?

786
00:32:15,333 --> 00:32:17,769
- No, no, wait! Listen!

787
00:32:17,835 --> 00:32:19,904
I request asylum.

788
00:32:21,272 --> 00:32:23,841
OK? Asylum.

789
00:32:23,908 --> 00:32:25,209
- Got her.

790
00:32:25,276 --> 00:32:26,878
Looks like your envoy general came through.

791
00:32:26,944 --> 00:32:29,080
- Yeah, it's not over yet.

792
00:32:29,147 --> 00:32:32,216
Now we just have to get her to lead us to Quinn.

793
00:32:32,283 --> 00:32:33,751
- So to be clear, you're rejecting

794
00:32:33,818 --> 00:32:36,120
your immunity status for asylum in the United States?

795
00:32:36,187 --> 00:32:37,555
- Yes, yes.

796
00:32:37,622 --> 00:32:39,590
I need protection from the People's Republic of China,

797
00:32:39,657 --> 00:32:42,593
and I request asylum from the United States of America.

798
00:32:42,660 --> 00:32:44,395
Please help me.

799
00:32:44,462 --> 00:32:45,930
- That depends.

800
00:32:45,997 --> 00:32:47,598
- On what?

801
00:32:47,665 --> 00:32:49,400
- Where's Quinn Han?

802
00:32:49,467 --> 00:32:55,873
♪ ♪

803
00:33:01,312 --> 00:33:02,280
- So this is where they're holding Quinn?

804
00:33:02,347 --> 00:33:04,682
- That's what she claims.

805
00:33:04,749 --> 00:33:06,651
- OK, so how many of your agents are inside?

806
00:33:06,718 --> 00:33:08,720
- Two.
- That includes Yinpiao Min?

807
00:33:08,786 --> 00:33:10,621
- Yes. And they're heavily armed.

808
00:33:10,688 --> 00:33:12,757
They will not surrender unless they get the command from me.

809
00:33:12,824 --> 00:33:14,392
[dramatic music]

810
00:33:14,459 --> 00:33:17,061
- You're coming with us. Stay with her.

811
00:33:17,128 --> 00:33:19,030
- You will protect me, right? As we agreed?

812
00:33:19,097 --> 00:33:20,431
- The only way you'll have this country's protection

813
00:33:20,498 --> 00:33:21,366
is if your intel is good.

814
00:33:21,432 --> 00:33:22,367
Stay behind me.

815
00:33:22,433 --> 00:33:24,235
♪ ♪

816
00:33:24,302 --> 00:33:25,703
- Execute.

817
00:33:25,770 --> 00:33:32,744
♪ ♪

818
00:33:35,747 --> 00:33:38,549
- FBI!
- Federal agents!

819
00:33:38,616 --> 00:33:42,053
♪ ♪

820
00:33:42,120 --> 00:33:43,554
- Clear.

821
00:33:45,590 --> 00:33:46,924
- Clear.

822
00:33:46,991 --> 00:33:48,926
- I'm gonna check the stairs.

823
00:33:48,993 --> 00:33:51,429
♪ ♪

824
00:33:51,496 --> 00:33:54,132
[gunshots]

825
00:33:54,198 --> 00:33:55,933
- Tell your men to stand down. No one needs to die.

826
00:33:56,000 --> 00:33:59,036
- [speaking Mandarin]

827
00:34:04,008 --> 00:34:07,044
- [speaking Mandarin]

828
00:34:08,579 --> 00:34:09,746
- Tell them again in English.

829
00:34:09,813 --> 00:34:10,947
- They won't listen to me.

830
00:34:11,014 --> 00:34:12,049
They think I've betrayed the cause

831
00:34:12,116 --> 00:34:13,484
by working with the FBI.

832
00:34:13,551 --> 00:34:15,085
- Just do it.

833
00:34:15,152 --> 00:34:17,088
- [speaking Mandarin] Stand down!

834
00:34:17,155 --> 00:34:18,456
Hold your fire!

835
00:34:18,523 --> 00:34:21,592
[gunshots]

836
00:34:23,828 --> 00:34:25,630
- OK, I guess we're doing this the hard way.

837
00:34:25,696 --> 00:34:27,799
- Drop it.

838
00:34:27,864 --> 00:34:29,100
[explosion booming]

839
00:34:29,167 --> 00:34:35,907
♪ ♪

840
00:34:35,973 --> 00:34:37,141
- Hands!

841
00:34:37,208 --> 00:34:39,243
Give me your hands right now!

842
00:34:39,310 --> 00:34:40,978
- You got it?

843
00:34:41,045 --> 00:34:42,447
- Yeah.

844
00:34:42,513 --> 00:34:49,587
♪ ♪

845
00:35:03,901 --> 00:35:05,503
- [grunting]

846
00:35:05,570 --> 00:35:07,538
[objects clattering]

847
00:35:07,605 --> 00:35:10,741
[all grunting]

848
00:35:13,678 --> 00:35:15,313
- You guys good?

849
00:35:15,379 --> 00:35:17,682
- Stay down!
- [grunting]

850
00:35:17,748 --> 00:35:20,318
- Second one's in custody.

851
00:35:20,384 --> 00:35:25,189
♪ ♪

852
00:35:25,256 --> 00:35:26,624
- Maggie.

853
00:35:29,760 --> 00:35:31,796
Quinn! Quinn!

854
00:35:31,863 --> 00:35:32,797
Hey!

855
00:35:32,864 --> 00:35:34,632
- Is he alive?
- Barely.

856
00:35:34,699 --> 00:35:37,001
Quinn, can you hear me? OK.

857
00:35:37,068 --> 00:35:39,337
SWAT, get him out of here.

858
00:35:41,405 --> 00:35:43,641
- Jubal, we've got Quinn. He's alive.

859
00:35:43,708 --> 00:35:45,276
- That's it. That's it.

860
00:35:45,343 --> 00:35:47,044
Easy, easy, easy, easy, easy.

861
00:35:47,111 --> 00:35:50,781
♪ ♪

862
00:35:50,848 --> 00:35:53,284
- This doesn't track.

863
00:35:53,351 --> 00:35:55,186
You don't beat someone within an inch of their life

864
00:35:55,253 --> 00:35:57,154
if you're just gonna ratline them.

865
00:36:00,124 --> 00:36:02,727
What are we missing?

866
00:36:02,793 --> 00:36:07,665
♪ ♪

867
00:36:07,732 --> 00:36:09,367
Hey.

868
00:36:09,433 --> 00:36:11,369
Move that.

869
00:36:11,435 --> 00:36:16,340
♪ ♪

870
00:36:16,407 --> 00:36:18,676
Oh! Oh, my God.

871
00:36:18,743 --> 00:36:20,711
You guys are gonna want to see this.

872
00:36:20,778 --> 00:36:27,818
♪ ♪

873
00:36:33,758 --> 00:36:35,593
- Are those Pauline Dou's friends?

874
00:36:35,660 --> 00:36:37,995
- Yep.

875
00:36:38,062 --> 00:36:40,765
- There never was any ratline.

876
00:36:40,831 --> 00:36:43,734
[somber music]

877
00:36:43,801 --> 00:36:46,404
♪ ♪

878
00:36:46,470 --> 00:36:51,242
Lisha Jiao was rounding these people up, killing them.

879
00:36:51,309 --> 00:36:58,249
♪ ♪

880
00:36:58,316 --> 00:37:01,385
[indistinct radio chatter]

881
00:37:11,362 --> 00:37:12,863
- What are they doing here?

882
00:37:12,930 --> 00:37:14,231
I don't understand.

883
00:37:14,298 --> 00:37:15,933
- The only way we could guarantee you would give us

884
00:37:16,000 --> 00:37:17,602
the actual location of the ratline

885
00:37:17,668 --> 00:37:19,103
was to trick you into thinking you had

886
00:37:19,170 --> 00:37:21,639
leverage for U.S. protection.

887
00:37:21,706 --> 00:37:23,474
- Before we found you, we'd already made another deal.

888
00:37:23,541 --> 00:37:25,476
Given the crimes that you've committed,

889
00:37:25,543 --> 00:37:28,012
the U.S. is rejecting your asylum request.

890
00:37:28,079 --> 00:37:31,882
- Which means you are still under our jurisdiction.

891
00:37:33,618 --> 00:37:35,052
Put her in the car.

892
00:37:40,191 --> 00:37:41,258
- Wei.

893
00:37:43,227 --> 00:37:45,162
Thank you for your help today.

894
00:37:45,229 --> 00:37:46,263
In the hands of someone else,

895
00:37:46,330 --> 00:37:48,432
this could have gone very poorly.

896
00:37:48,499 --> 00:37:49,634
- Glad we could work out

897
00:37:49,700 --> 00:37:52,003
a mutually beneficial arrangement.

898
00:37:52,069 --> 00:37:54,005
- What will happen to Lisha?

899
00:37:54,071 --> 00:37:56,607
Will she be tried in Beijing?

900
00:37:56,674 --> 00:37:59,310
- She is now a dissident.

901
00:37:59,377 --> 00:38:02,747
We have a protocol for dealing with dissidents.

902
00:38:15,393 --> 00:38:18,462
[engine starts]

903
00:38:18,529 --> 00:38:21,065
[car departing]

904
00:38:21,132 --> 00:38:24,702
[siren wailing]

905
00:38:24,769 --> 00:38:28,005
[soft music playing]

906
00:38:28,072 --> 00:38:29,373
- Thanks.

907
00:38:29,440 --> 00:38:31,876
♪ ♪

908
00:38:31,942 --> 00:38:34,712
Thank you for coming my way tonight.

909
00:38:34,779 --> 00:38:36,347
- Long day?

910
00:38:37,915 --> 00:38:40,351
- No complaints.

911
00:38:40,418 --> 00:38:41,886
But I do have to tell you something that

912
00:38:41,952 --> 00:38:44,021
I should have told you when it happened.

913
00:38:44,088 --> 00:38:46,223
- Oh, but you don't have to.

914
00:38:46,290 --> 00:38:48,693
- I do. I do.

915
00:38:50,127 --> 00:38:53,297
I have been pushing you away since you got shot.

916
00:38:54,965 --> 00:38:59,837
I was scared that the cost of being with me was too high.

917
00:38:59,904 --> 00:39:02,406
And I'm sorry,

918
00:39:02,473 --> 00:39:05,242
but I do not want to do that anymore.

919
00:39:05,309 --> 00:39:07,645
Gemma, I love you. - OA, please stop.

920
00:39:07,712 --> 00:39:09,914
- I don't want to shut you out.

921
00:39:09,980 --> 00:39:11,382
- You don't need to apologize.

922
00:39:11,449 --> 00:39:13,918
I do,

923
00:39:13,984 --> 00:39:16,353
because...

924
00:39:19,657 --> 00:39:22,126
There's someone else.

925
00:39:22,193 --> 00:39:25,062
[somber music]

926
00:39:25,129 --> 00:39:29,767
♪ ♪

927
00:39:29,834 --> 00:39:31,602
- You cheated on me?

928
00:39:31,669 --> 00:39:34,105
- No.

929
00:39:34,171 --> 00:39:37,308
I mean, it's emotional.

930
00:39:37,374 --> 00:39:40,244
We haven't...

931
00:39:40,311 --> 00:39:41,779
but yes.

932
00:39:41,846 --> 00:39:45,583
♪ ♪

933
00:39:45,649 --> 00:39:48,786
- Who?

934
00:39:48,853 --> 00:39:51,489
- It's a client on my new account.

935
00:39:51,555 --> 00:39:53,991
- I don't understand.

936
00:39:54,058 --> 00:39:57,128
- It was just flirting at first.

937
00:39:57,194 --> 00:39:59,730
But he and I have been spending so much time together,

938
00:39:59,797 --> 00:40:01,866
and he's been so open with me.

939
00:40:01,932 --> 00:40:04,301
And I felt so distant from you.

940
00:40:04,368 --> 00:40:06,470
And I'm--I'm not blaming you.

941
00:40:06,537 --> 00:40:09,473
I'm just saying what happened.

942
00:40:09,540 --> 00:40:14,845
- [breathes deeply]

943
00:40:14,912 --> 00:40:17,114
OK.

944
00:40:17,181 --> 00:40:21,118
♪ ♪

945
00:40:21,185 --> 00:40:25,623
OK, um...

946
00:40:25,689 --> 00:40:30,127
then that is that.

947
00:40:30,194 --> 00:40:31,662
Right?

948
00:40:31,729 --> 00:40:35,666
♪ ♪

949
00:40:35,733 --> 00:40:37,301
Right.

950
00:40:37,368 --> 00:40:39,303
- I'm sorry.

951
00:40:39,370 --> 00:40:46,410
♪ ♪

952
00:41:15,906 --> 00:41:18,843
[dramatic music]

953
00:41:18,909 --> 00:41:25,950
♪ ♪

954
00:41:34,892 --> 00:41:36,627
[wolf howls] ic]
